"๐’‹—๐’Œ๐’‹— ๐’ˆพ๐’๐’Œ‘" meaning in All languages combined

See ๐’‹—๐’Œ๐’‹— ๐’ˆพ๐’๐’Œ‘ on Wiktionary

Phrase [Akkadisch]

Etymology: Verb: ๐’ˆพ๐’๐’Œ‘, mit doppeltem Akkusativ: 1. ๐’‹—๐’ˆฌ, Akkusativ: ๐’‹—๐’ˆ , (ลกuma(m)) "den Namen" mit suffigiertem Possessivpronomen in der Regel der ersten oder dritten Person, und 2. der berufenen Person, in der Regel dem Kรถnig
  1. jemanden zu etwas (in der Regel einem Amt) berufen. Topos, stereotype Wendung in Kรถnigsinschriften: Die Gottheit beruft den Kรถnig zum Kรถnigtum, oft, damit ein idealer Zustand hergestellt werde.
    Sense id: de-๐’‹—๐’Œ๐’‹—_๐’ˆพ๐’๐’Œ‘-akk-phrase-zz1a8Y~v
The following are not (yet) sense-disambiguated
Translations: berufen (Deutsch), ๐’ˆฌ ๐’„ท๐’ˆฟ (mu ลกeโ‚‚โ‚) (Sumerisch)
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Akkadisch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Redewendung (Akkadisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Rรผcklรคufige Wรถrterliste (Akkadisch)",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Siehe auch",
      "orig": "siehe auch",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_text": "Verb: ๐’ˆพ๐’๐’Œ‘, mit doppeltem Akkusativ: 1. ๐’‹—๐’ˆฌ, Akkusativ: ๐’‹—๐’ˆ , (ลกuma(m)) \"den Namen\" mit suffigiertem Possessivpronomen in der Regel der ersten oder dritten Person, und 2. der berufenen Person, in der Regel dem Kรถnig",
  "lang": "Akkadisch",
  "lang_code": "akk",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "(Kodex Hammurapi, Prolog, I, 27 - 34; 45 - 49): ๐’„ฟ๐’‰ก๐’ˆช๐’‹— ๐’„ฉ๐’„ ๐’ˆฌ๐’Š๐’‰ ๐’Š’๐’€๐’„  ๐’ˆพ๐’„ด๐’ฎ ๐’‰บ๐’‡ท๐’„ด ๐’‰Œ๐’‰Œ ๐’…€๐’‹พ ๐’ˆช๐’Šญ๐’Š๐’„  ๐’„ฟ๐’ˆพ ๐’ˆ ๐’ด ๐’€€๐’ˆพ ๐’‹—๐’‰๐’„ฟ๐’…Ž",
          "translation": "zum Satz: finites Verb (ibbรป) und Subjekt (Anu und Enlil) am Ende des Satzes. . โ€žWohltun fรผr die Menschenโ€œ, wรถrtlich: um das Fleisch(ลกฤซru) der Menschen gut zu machen (ana(fรผr)+Infinitiv: um x zu tun, damit etwas geschehe). Zwei Akkusativ-Objekte: Hammurapi โ€ฆ mich (iati) und meinen Namen (ลกu-mi)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden zu etwas (in der Regel einem Amt) berufen. Topos, stereotype Wendung in Kรถnigsinschriften: Die Gottheit beruft den Kรถnig zum Kรถnigtum, oft, damit ein idealer Zustand hergestellt werde."
      ],
      "id": "de-๐’‹—๐’Œ๐’‹—_๐’ˆพ๐’๐’Œ‘-akk-phrase-zz1a8Y~v",
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "berufen"
    },
    {
      "lang": "Sumerisch",
      "lang_code": "sux",
      "roman": "mu ลกeโ‚‚โ‚",
      "sense_index": "1",
      "word": "๐’ˆฌ ๐’„ท๐’ˆฟ"
    }
  ],
  "word": "๐’‹—๐’Œ๐’‹— ๐’ˆพ๐’๐’Œ‘"
}
{
  "categories": [
    "Akkadisch",
    "Redewendung (Akkadisch)",
    "Rรผcklรคufige Wรถrterliste (Akkadisch)",
    "siehe auch"
  ],
  "etymology_text": "Verb: ๐’ˆพ๐’๐’Œ‘, mit doppeltem Akkusativ: 1. ๐’‹—๐’ˆฌ, Akkusativ: ๐’‹—๐’ˆ , (ลกuma(m)) \"den Namen\" mit suffigiertem Possessivpronomen in der Regel der ersten oder dritten Person, und 2. der berufenen Person, in der Regel dem Kรถnig",
  "lang": "Akkadisch",
  "lang_code": "akk",
  "pos": "phrase",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "(Kodex Hammurapi, Prolog, I, 27 - 34; 45 - 49): ๐’„ฟ๐’‰ก๐’ˆช๐’‹— ๐’„ฉ๐’„ ๐’ˆฌ๐’Š๐’‰ ๐’Š’๐’€๐’„  ๐’ˆพ๐’„ด๐’ฎ ๐’‰บ๐’‡ท๐’„ด ๐’‰Œ๐’‰Œ ๐’…€๐’‹พ ๐’ˆช๐’Šญ๐’Š๐’„  ๐’„ฟ๐’ˆพ ๐’ˆ ๐’ด ๐’€€๐’ˆพ ๐’‹—๐’‰๐’„ฟ๐’…Ž",
          "translation": "zum Satz: finites Verb (ibbรป) und Subjekt (Anu und Enlil) am Ende des Satzes. . โ€žWohltun fรผr die Menschenโ€œ, wรถrtlich: um das Fleisch(ลกฤซru) der Menschen gut zu machen (ana(fรผr)+Infinitiv: um x zu tun, damit etwas geschehe). Zwei Akkusativ-Objekte: Hammurapi โ€ฆ mich (iati) und meinen Namen (ลกu-mi)"
        }
      ],
      "glosses": [
        "jemanden zu etwas (in der Regel einem Amt) berufen. Topos, stereotype Wendung in Kรถnigsinschriften: Die Gottheit beruft den Kรถnig zum Kรถnigtum, oft, damit ein idealer Zustand hergestellt werde."
      ],
      "sense_index": "1"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "lang": "Deutsch",
      "lang_code": "de",
      "sense_index": "1",
      "word": "berufen"
    },
    {
      "lang": "Sumerisch",
      "lang_code": "sux",
      "roman": "mu ลกeโ‚‚โ‚",
      "sense_index": "1",
      "word": "๐’ˆฌ ๐’„ท๐’ˆฟ"
    }
  ],
  "word": "๐’‹—๐’Œ๐’‹— ๐’ˆพ๐’๐’Œ‘"
}

Download raw JSONL data for ๐’‹—๐’Œ๐’‹— ๐’ˆพ๐’๐’Œ‘ meaning in All languages combined (1.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-03 from the dewiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (593e81e and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.